3x13 Traveling Salesmen | 여행하는 세일즈맨
Thursday January 11, 2007
Written by Lee Eisenberg, Michael Schur, Gene Stupnitsky  
Directed by Greg Daniels 

삭제씬

삭제씬 감상팁

  • double-team: (자막: 두 배 공격) 풋볼이나 농구에서 2명이 함께 상대 선수를 마크하여 두 배로 공격/수비하는 것. 또는 두 명이 협력해서 대처한다는 뜻도 있다.
  • reinvent the wheel: (자막: 방향을 바꾸다) 시간과 노력을 낭비, 불필요한 일을 한다는 뜻인데 드와이트 대사와 연결되므로
  • Gap Girls

    Gap Girls

    Gap Girls
    : Adam Sandler와 David Spade가 SNL에서 옷가게 갭에서 일하는 10대 소녀를 연기
  • Ed McMahon: (에드 맥마혼) 미국 코메디언
  • have something down pat: (자막: 완전히 숙달하셨네요) 완전히 이해하다, 외웠다는 뜻
  • 앤디가 성대모사를 하는데 마이클이 전부 못 맞춘다
    • You are the man now, dog. -  션 코네리 성대모사였지만 앤서니 홉킨스라고 함
    • I'll take Seans for 200 - 션 코네리였지만 벤 킹즐리라고 함
    • Isn't that special? - SNL에 나오는 Church Lady였지만 카니예 웨스트라고 함
  • Super Friends: 영웅물 만화
  • Hawkman: 영웅물 만화
  • Punch buggy yellow

    Punch buggy yellow

    Punch buggy yellow
    : (자막: 노란색 비틀 발견!) 어린애들이 차 안에서 하는 게임으로 폭스바겐 비틀 (이 차의 별명이 딱정벌레 ladybug)을 먼저 본 사람이 다른 사람 어깨를 치면서 "Punch buggy!", "Punch bug!" 등의 말을 외치는 것.
  • guns: (자막: 이두박근)
  • pythons: (자막: 삼두박근)
  • 짐이 지어낸 드와이트 차 번호판
    • G-M-S-B-D-K-Schrute (자막: 유도탄 사령부 드와이트 K. 슈루트)
    • G-M-S-B: 드와이트가 밀리터리 덕후이므로 Guided Missile Systems Branch(유도탄 사령부)의 약자일 듯
    • D-K-Schrute: Dwight Kurt Schrute
  • The wheel is spinning, but the hamster is dead. (자막: 그런 놈 하나 죽어도 세상은 돌아갈텐데) 햄스터가 없어도 수레바퀴가 굴러가는 상황. Life goes on 정도의 의미

Trivia

  • 3x13 Traveling Salesmen, 3x14 The Return 에피소드의 삭제씬과 기존 방송분에 없었던 씬을 추가하여 Producer's Cut 3x13-14 Newpeats로 다시 한번 방영하였음
  • 오프닝 씬에서 마이클이 "Long time. Me lobe yoy long time" 이라고 쓴 장면에서 "Pam is the receptionist"라고도 써있지만 컴퓨터가 읽는 장면은 나오지 않음
    • 이 씬은 TV용 에피소드에는 삽입됐으나 DVD에 수록된 Producer's Cut 버전인 3x13-14 Newpeats에는 빠짐
      Michael & Harvy

      Michael & Harvy

      Me lobe yoy long time

      Me lobe yoy long time

  • 드와이트가 나눠준 소지품
    • 라이언: 농부 연감
    • 필리스: 늘 탐냈던 야구공
    • 스탠리: 직접 개조한 스테이플러 리무버 
    • : 모터 교체한 연필깎이
    • 엔젤라: 의자
    • 마이클: 버블헤드랑 몇 개 제외한 나머지  
  • 엔젤라의 풀 네임: Angela Noelle Martin
    • 대본에는 Colette이라고 되어있었으나 엔젤라가 촬영 중 애드립으로 노엘이라는 이름을썼고, "더 기독교인 같은 이름"이라 이것으로 결정[각주:1]
  • 관련 에피소드:
    • 짐이 드와이트에게 차 키를 던질 때 2x10 Christmas Party에서 선물로 받은 클로버 열쇠고리가 보인다
    • 마이클과 앤디의 고객이 낚시한적 있다고 하는 월렌퍼펙 호수Lake Wallenpaupack는 2x11 Booze Cruise의 무대가 되었던 곳
    • 커피숍에서 엔젤라가 팸에게 "어떤 남자가 있는데 커트Kurt라고 하고, 여자는 노엘Noelle이라고 하자"는 씬이 있다. Kurt는 2x12 The Injury에서 처음 드와이트의 미들네임으로 알려졌다
    • 라이언이 무심결에 스탠리 딸 얘기 꺼냈다가 면박당하는 것은 2x18 Take Your Daughter to Work Day에서 스탠리가 둘 사이를 오해했기 때문 (삭제씬)
    • 필리스는 캐런에게 "그동안 짐이 팸 때문에 힘들었는데, 네가 짐과 잘 되서 기쁘다"고 하지만 3x07 Branch Closing에서는 팸에게 "짐이 돌아온다"는 소식을 기쁘게 전했었음
    • 앤디가 분노 관리 프로그램에서 "이름을 반복해서 부르고, 상대방 특징을 따라하고, 고개를 끄덕이고 미소를 지으면서 좋은 인상을 주는 전략"을 써서 교육을 5주안에 마치겠다는 전략은 3x08 The Merger에서 앤디가 스크랜튼 지점에 처음 도착했을 때 지점의 2인자가 되겠다는 전략과 같음 (삭제씬)
    • 드와이트의 독특한 인사법은 3x05 Initiation에도 나온 적 있음 (라이언이 창고를 발견한 것을 축하하는 씬)

Featured Songs [각주:2]

Cast


  1. Season 3 DVD Commentary [본문으로]
  2. http://theoffice.wikia.com/wiki/List_of_songs_that_appear_in_episodes [본문으로]
  3. http://theoffice.wikia.com/wiki/Traveling_Salesmen [본문으로]
신고
Related Posts with Thumbnails

that's what SHE said or HE said

  1. 2008.02.12 02:47 신고

    토비는 정말 불쌍해보여요. 왠지 안타깝다.