본문 바로가기

BEHIND THE SCENES/Season 2

2x17 Dwight's Speech | 삭제씬, Trivia

2x17 Dwight's Speech | 드와이트의 연설
Thursday March 2, 2006
Written by Paul Lieberstein 
Directed by Charles McDougall  

삭제씬


Trivia

  • 관련 에피소드
    • 드와이트가 영업 실적 1등 할 수 있었던 이유는 1x02 Diversity Day에서 짐 고객을 드와이트가 가로챘기 때문일 수도 있음. 당시 짐이 "이 고객 하나가 내 일년 총 실적 25%를 차지한다"고 했는데 그걸 뺏겨서 짐은 9등했다는 추측이 가능
    • 이 에피소드에서 라이언은 "지난 5년간 스크랜튼Scranton에서 일하면서 짐은 매일 점심으로 햄치즈 샌드위치를 먹었다"고 본방에서 공식적으로 언급하지만, 1x04 The Alliance 삭제씬에서 짐이 참치 샌드위치 먹는 씬이 있었다. 따라서 짐이 훗날 3x01 Gay Witch Hunt에서 스탬포드 지점Stamford branch에서 일한 첫날 참치 샌드위치를 먹은 이유는 의견이 분분하다. "왕참치Big Tuna"라는 별명을 얻기위해서, 또는 "스탬포드지점에서 새출발하기 위해"라는 의견이 유력하지만 그냥 작가들 실수일수도
  • 크리드가 홍콩 친구들에게 중국어로 말하는 내용은 "我的中華的朋友你好" (안녕하신가, 중국 친구들)인데 유창한 발음은 아니다. 게다가 만다린으로 말하는데, 홍콩에선 광동어를 쓴다[각주:1]
  • That's what she said: 드와이트가 포도 먹는 씬에서 마이클 대사
  • 짐은 9등 상품으로 Dunmore에 있는 이탈리안 레스토랑 Cugino's 피자 교환권을 받음
  • 마이클이 자기 상패와 상장을 자랑하려고 캐비넷을 열 때 젠이 승진한 기사가 실린 사보를 스크랩해서 액자에 넣어둔 것이 보임. 즉 마이클은 젠을 오래 전부터 좋아한 것

Jan!!

Jan!!

Top Salesman Paque

Top Salesman Paque

Top Salesman Paque

Top Salesman Certificate

  • 드와이트가 84번 고속도로 서쪽 방향에서 (I-84 West) 사고가 났다고 하는데, 스크랜튼이 I-84 고속도로의 제일 서쪽임
  • "짐이 준 프린트를 참고한" 드와이트의 연설문에는 레닌의 어록 "No revolution is worth anything unless it can defend itself"과 베니토 무솔리니의 어록 "Blood alone moves the wheels of history"가 포함되어있다
  • 드와이트 연설문
BLOOD ALONE MOVES THE WHEELS OF HISTORY!

혈기만이 역사의 수레바퀴를 움직입니다

Have you ever asked yourselves in an hour of meditation, which everyone finds during the day, how long we have been striving for greatness? Not only the years we've been at war the war of work but from the moment as a child, when we realize the world could be conquered.

명상의 시간을 가지며 자문해본 적이 있습니까? 누구든 그 정도 시간은 낼 수 있습니다. 얼마나 오래 우리는 위대함을 갈망했던가요? 우리가 전쟁을 겪은 시절 뿐 아니라, 일터의 전쟁을 겪기 시작했을 때 뿐만 아니라, 어린시절 세계가 정복될 수 있다는 사실을 깨달았을 때부터!

It has been a lifetime struggle a never-ending fight, I say to you and you will understand that it is a privilege to fight. WE ARE WARRIORS!

위대함은 결코 끝나지 않는 일생의 투쟁이 되었습니다. 이것은 싸울 수 있는 특권이라는 것을 제가 말씀드릴테니 이해하십시오. 우리는 전사입니다!

Salesmen of north-eastern Pennsylvania, I ask you once more rise and be worthy of this historical hour. No revolution is worth anything unless it can defend itself.

펜실베니아 북동부 지역 영업사원들이여, 다시 한 번 모두 일어나 이 역사의 순간에 동참하십시오! 책임질 수 없는 변화라면 아무런 가치가 없습니다!

Some people will tell you salesman is a bad word. They'll conjure up images of used car dealers, and door to door charlatans. This is our duty to change their perception. I say, salesmen and women of the world, unite. We must never acquiesce, for it is together...

어떤 사람들은 영업사원이 나쁜 말이라고 합니다. 사람들은 중고차 사원이나 방문 판매원을 상상합니다. 그들의 관념을 바꾸는 게 우리의 의무입니다. 세상의 영업사원과 여성 영업사원들이여, 단결합시다. 우리는 절대 타협해서는 안 됩니다.

TOGETHER THAT WE PREVAIL! WE MUST NEVER CEDE CONTROL OF THE MOTHERLAND FOR IT IS TOGETHER THAT WE PREVAIL!

함께하면 승리합니다! 그런 사상에 굴복해서는 안됩니다! 우리는 함께하면 승리합니다!

Featured Songs[각주:2]

  • 마이클과 드와이트가 자리 찾는 씬: "Get Ready For This" by 2 Unlimited

'THE OFFICE > 2x17 Dwight's Speech' 에피소드의 관련 글

[한영자막] The.Office.US.s02e17.Dwight's.Speech
2x17 Dwight's Speech | 삭제씬, Trivia

  1. http://theoffice.wikia.com/wiki/Dwight%27s_Speech [본문으로]
  2. http://theoffice.wikia.com/wiki/List_of_songs_that_appear_in_episodes [본문으로]
  3. http://theoffice.wikia.com/wiki/Dwight%27s_Speech#Cast [본문으로]