번역할 때 참고하기 위해 정리한 등장인물의 나이 및 존칭관계 Ver 2.0
(편의를 위해 임의대로 설정한 부분이 있음. 정확한 나이가 기입된 인물은 나이를 언급한 시즌 기준)

영어에도 존댓말이 있는가? 자막 만드는데 굳이 존댓말을 따져야 하나?

일단 답은 "그렇다"이다. 한글처럼 조사나 어미가 시시때때로 변하지는 않지만 영어에도 분명히 존댓말이라는 것이 존재한다. 알고보면 서양 사람들도 예의 엄청 따진다. 간단히 오피스만 봐도 크리드옹께 말 함부로 하는 사람은 없지 않은가 =) (어딜 감히 ㅎㅎ) 그리고 존칭 더 따지는 동양 문화에서 딱 봐도 20살은 많게 생긴 사람이 단지 영어로 말한다고 해서 반말로 번역하는 건 모순이다. 게다가 우리말은 존칭에 따라 어감이 굉장히 달라지는 경우가 많기 때문에 번역할 때도 꼭 따질 필요가 있다.
 
이 글에서 자세한 설명은 생략하지만, 어떤 대사를 반말로 받아들일지 존댓말로 받아들일지는 화자가 선택하는 "어휘"를 보면 확실히 알 수 있다. 물론 대사의 늬앙스로 파악해야 하는 경우도 분명히 있으나, 이 경우는 해석하는 사람의 재량과 취향에 달린 문제이니 그때 그때 알아서.

아무튼 위에서 말한 이유 뿐만 아니라 현실성을 위하여 번역할 때 반말과 존댓말을 섞어서 쓰고 있다. 아무리 미국이라도 회사에서 자기보다 어리지만 서열이 높은 사람에게 (물론 매번 지점장님~ 이라고 하진 않지만) 말을 함부로 하지는 않는다는 소리다. 다시 말하면 크리드나 스탠리 처럼 서열이 낮더라도 나이가 많다면 당연히 연륜에 대한 예의를 우선 갖추는 게 어느 문화권이건 당연한 이치라는 소리.

또 다른 이유로는 어미만 살짝 변형해도 오묘하게 어감이 달라지는 우리말의 특징이 좋기 때문에 개인적으로 자막을 만들 때 캐릭터가 사용하는 존칭에 신경을 쓰는 편이다. 눈치채신 분도 있겠지만 드와이트 대사를 번역할 때는 거의 언제나 "다, 나, 까"를 최우선으로 고려하는 반면, 짐은 "~에요"로 하는 식 이다. 누가 어떤 말투를 쓰도록 할지는 시즌 3 초반 까지 감상 후 캐릭터를 파악한 내 취향에 따라 결정한 것. 


아무튼 시즌 3 까지 자막을 만들 당시 참고하려고 정리해 둔 존칭관계가 있기는 하나, 세월이 흐르며 변화가 생긴 관계도 있고 솔직히 2년 정도 자막을 안 만들다가 다시 만들면서 꼬인 부분도 있고 하여 나중에 참고할 목적으로 써두는 글이다. 기존 존칭 관계에서 크게 변한 부분은 없고 나중에 읽어봐도 알아볼 수 있게 사족을 많이 덧붙인다. 다시 강조하지만 순전히 개인적인 기준에 따른 관계도임.

인터뷰 씬

일단 개인 인터뷰 할 때는 불특정 다수 시청자 또는 다큐멘터리 제작진에게 말하는 것이므로 존대를 기본으로 한다.

스크랜튼 지점 사람들
  • 크리드 > 스탠리 > 마이클 = 필리스 (64년생) > 토비 > 메러디스 > 나머지 (물류창고 직원 포함)
  • 크리드: 시즌 1 당시 60대로 추정되었으니 이제는 70세 언저리에 근접할 듯. 제일 연장자이며 모두 존대 (심지어 세이버 CEO도 깍듯한 말투 사용). 물론 크리드도 서열상 상사들 (마이클, 조 베넷 등)에게 말 할때는 깍듯하게. 늘 Boss~라고 하지 않는가 ㅋ. 나머지 아기들하고 말할 때는 모두 반말 또는 하대.
  • 스탠리: 시즌 1 당시 이미 애가 둘이나 있는 아저씨였으므로 이제는 50대 후반. 서열상 윗사람들에게는 존대하지만 예외로 나이가 어린 마이클에게는 반말 또는 하대한다. (그것이 스탠리 캐릭터)
  • 마이클: 2005년 시즌 1 당시 41세였으니 현재 46세 (ㅠ0ㅠ). 스크랜튼 지점 내에서는 서열 1위이므로 모두에게 하대하고 다른 사람들은 모두 "지점장님"이라는 호칭으로 존대. 공동 지점장인 상황에서는 상황에 따라 마이클 또는 마이클 지점장님으로 호칭 변경.
    • 단, 크리드(아빠 뻘), 스탠리(삼촌 뻘)와는 존하대 관계가 바뀌고, 필리스(동갑)과는 서로 반말한다. 더불어 필리스 남편 밴스 냉동산업의 밥 밴스랑도 반말.
  • Season 4부터 앤디와 오스카가 급 친해지고, 캘리와 대럴이 사귀고, 새로운 인물이 추가되는 등 관계가 얽히게 되므로 기존 사원들 간의 복잡했던 존칭관계를 여성 동지, 남성 동지 끼리는 모두 반말하는 것으로 변경. (6년이나 같이 일했으면 다들 말 놓을때도 되었다 -_-)
    • 여사원들필리스 > 메러디스 > 엔젤라 > 팸 (79년생) > 켈리 (80년생) > 에린. 보통 사무실에서 그렇듯 여자들 끼리는 나이 차이가 너무 나지 않으면 대충 반말한다.
      • 단, 필리스는 "할머니 같은 외모이나 알고보면 이모 뻘 나이 (마이클이랑 동갑)"라는 설정을 유지하기 위해 나이에 맞게 서로 존대/반말 // 실제 배우는 51년생으로 스티브 카렐보다 9살이나 연상 =)
      • 엔젤라는 필리스보다 많이 어리지만 "갈등 고조"를 위해 반말.
    • 남사원들: 토비 > 케빈 = 오스카 = 드와이트 = 대럴 > 앤디 > 짐 (78년생) > 라이언. 마찬가지로 남자들끼리는 나이 차이가 좀 있어도 반말.
      • 짐은 잠시 공동 지점장일 때도 나이가 있으므로 기존 존하대 유지. (어차피 지점장 대우 해주는 사람도 없고;) 
      • 단, 토비는 마이클에게 계속 욕을 먹어야 하며, "외톨이 인사과 직원 분위기"를 유지해야 하므로 나이를 따짐. 마이클 이상 존대, 나머지 반말. 말투는 곱게.
      • 단, "평생 임시직" 라이언은 사무실 누구에게나 존대. 단, 동갑내기 켈리, 에린에게만 반말.
      • 대럴은 물류창고 주임이므로 창고 직원들은 대럴에게 존대. 그러나 너무 격식차리는 분위기는 아님.
  • 남사원 대 여사원 존칭은 애매해서 임의대로 설정. 상황에 따라 바뀔 수도 있음.
    • 기본적으로 여사원 그룹이 남사원보다 평균 연령이 어리다.
    • 팸, 켈리, 에린은 오스카 이상 남자 직원들에게 존대.
    • 엔젤라는 토비 이상 남자 직원들에게 존대.
    • 드와이트는 웬만한 경우 마이클에게 극존칭.
    • 메러디스는 시즌 1부터 마이클보다 5살 정도 나이가 많은 설정이나 (1x04 The Alliance)굳이 지금 와서 존칭관계를 바꿀 필요도, 바꿀 수도;; 없음. 사내 서열 때문에 마이클에게 존대하는 것으로 설정 (마이클보다 어리다고 설정)한 것에 맞추어 모두에게 존대, 반말. 
외부 인물
  • 조 베넷 Jo Bennett: 마이클보다 나이가 있어보이지만 그런걸 떠나서 일단 CEO이기 때문에 모두에게 하대, 다른 사람들은 모두 존대. 
  • 데이빗 월러스 David Wallace: 회사 간부 중 마이클과 제일 자주 소통하는 인물. CFO이고 마이클보다 연상이므로 모두에게 하대, 다른 사람들은 모두 존대.
  • Vice President of Regional Sales (지역 영업 담당 부장): 영미권에서 Vice President가 무조건 부사장을 뜻하는 것이 아니라 오히려 이사나 부장급을 칭하는 경우도 많음. 게다가 오피스에서 이 직위는 구체적으로 "Regional Sales"라는 말이 포함되어 있으므로 부사장이 아님. (라이언이 부사장이 된 것이 절대 아님.) 아무튼 이 자리에 있는 사람은 서열상 마이클보다 높지만 상황에 따라 존하대 설정.
    • 젠 레빈슨 Jan Levinson은 부장일 당시 다른 지점장들과 나이가 비슷하거나 어리다는 설정이므로 서로 존대. 직원들에게도 존대한다는 설정으로 번역 끝냄. Season 4에서 회사 짤리고 똘끼있는 캐릭터로 변하면서 이후 존칭 관계는 마이클과 똑같이 설정.
    • 라이언 Ryan Howard (Season 4에서 20대 후반)과 세이버의 게이브 Gabe Lewis (Season 6에서 26살)는 직함에 비해 어리기 때문에 모두에게 존대. Season 4 자막을 앞으로 만들게 된다면 라이언은 반말하는 대신 존칭의 어감을 "재수없게" 설정할 생각. 상황에 따라 짐한테는 반말할 수도. 직원들에게도 기본은 존대이나 상황에 따라 변경.
    • 찰스 마이너 Charles Miner는 서열대로 마이클 이하 하대.
연애할 때
  • 사귀는 사이나 부부는 무조건 서로 반말을 하든지 서로 존댓말로 통일. 무슨 띠동갑이랑 사귀는 것도 아니고 한쪽만 일방적으로 존대하는 경우는 절대 없음.
  • 마이클의 경우 "정중히 여성을 만날 나이" 이므로 여자를 만나는 동안에는 기본적으로 서로 존대.
  • 단 예외로, Season 4부터 젠이랑은 서로 반말한다는 설정.

 

 

신고
Related Posts with Thumbnails

that's what SHE said or HE said

  1. 라피 2010.04.16 15:26 신고

    오호... 저도 역시 미국사람들에게 존댓말따윈 없는걸로 착각했는데 말이죠... 어휘같은게 차이나나 보군요. 말하는 내용이나. ㅋ
    함튼 크리드가 지존이네요 ㅋ 언제함 크리드를 다룬 에피좀 나왔으면 ㅋㅋㅋ

    • easyL 2010.04.16 22:17 신고

      크리드는 그저 앉아만 있어도 미칠듯한 존재감이지만 ㅋㅋㅋ 지금까지 조연들을 크게작게 다룬 에피소드가 있었으니 언젠가 크리드도 한 번 주인공으로 나오지 않을까요? 웨비소드는 부족하단 말이죠! ㅋㅋ

  2. SunnyPhilly 2010.04.16 22:01 신고

    미쿸사람들은 존댓말안쓰고 그냥 편안하게 대화한다고 아는분들이 많은가봐요 ㅋㅋ
    엄연히 존재하던걸요 제가 겪은바 만으로도 ㅋㅋㅋㅋ
    오피스 존칭관계 이긴한데 언뜻보면 서열순위같네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
    깔끔한 정리 잘봤습니다 ~^^

    • easyL 2010.04.16 22:19 신고

      서열순위도 맞죠 ㅋㅋㅋ 절대 강자 크리드!

  3. loveforandy 2010.04.24 00:52 신고

    저도 나름 보면서 나이별로 서열별로 존대와 반말을 상상하며 봤는데 정리해 주신 것과 비슷하네요^^ 요즘 폭스라이프에서 오피스 방영해주는거 보셨나요? 짐/팸이 초반이라 그런지 서로 존대하는 설정에 짐이 드와잇에게까지 깎듯 존대하고 사무실시트콤이라고 너무 존대해서 번역했더라구요, 그래선지 좀 어색ㅋ 서로 말 받아치는 그 맛이 안 살아서 ㅎㅎ

    • easyL 2010.04.24 02:40 신고

      요즘 방영하는 건 알고 있었는데 그 채널이 저희집 SKY에서는 안나오더라고요 -0-

  4. HOLES 2011.01.14 01:56 신고

    와 이렇게 까지 신경쓰시다니,, 이자막으로만 보다가 티비에서 짐이랑 팸이랑 자막에서 존대말 쓰는거 보니까 진짜 이상하더라구요...저도ㅋ